Hanno detto che vedono overdose nei club in continuazione.
Cops said they see people overdose in clubs all the time.
La gente va nei club o al ristorante.
People are going to nightclubs and restaurants.
Che c'è di male nei Club dei giovani?
What's wrong with the youth club?
Alle feste, ai ristoranti, nei club.
In the parties, at restaurants, clubs.
Nel mondo della musica si parla di lavoro nei club,
It's the video world. You know, they do their meet-and-greets at night in clubs.
Quando arriviamo nei club, è compito tuo far provare la band.
WlLBUR: Every club we hit, it's your responsibility to rehearse the band.
sono un po' brillo e mi è successa una cosa credo che dovremmo mettere qualche agente nei club di tutta la città, no?
I'm a little drunk and something's came up. No, I'm thinking we should put some officers in clubs and bars and on the streets, you know?
Siamo entrambi forestieri, che sono partiti facendo i camerieri nei club.
We're both ouysiders, starting out as club waiters...
Io mi occupo di trovare le persone nei club, nei quartieri ricchi, e Reyes fa il lavoro con altri due tizi.
I find people in clubs, in rich neighborhoods, and Reyes, he does the job with two other guys.
Ed ho sempre visto tutti i tipi di casalinghe arrapate, nei club, quindi, come dicevo, se tua moglie ha qualche amica...
And I'm always seeing all kinds of horny housewives out at the clubs, so, like I say, if your wife has any housewife...
Non mi sento a mio agio nei club.
I'm not? comfortable in the clubs. Not?
E non andare in giro in pullman e cantare nei club.
Not riding in a tour bus and singing in clubs. Yeah.
L'ossido di azoto per ora e' diffuso nei rave e nei club.
Nos has gotten huge on the rave scene and in clubs.
Tradizionalmente, molte persone celebrano i loro compleanni in modo grandioso in compagnie rumorose da qualche parte nei club, nei ristoranti, ecc. M
Traditionally, many people celebrate their birthdays in a big way in noisy companies somewhere in clubs, restaurants, etc.
Ne organizzano mai... nei club per dirigenti?
They ever have, uh, fights in the executive clubs?
Ci servono informazioni su chi potrebbe essere coinvolto... in una guerra per il territorio per la droga nei club.
What we need is information on who might be involved in a turf war over club drugs.
Le voci nei club dicono che lei e' quello che stiamo cercando.
Word in the clubs is that you are the man that we're looking for.
Non andate fuori, non andate nei bar o nei club.
You don't go outside, go to the bar, clubs.
Le puttanelle nei club si buttano sempre addosso ai proprietari.
Skanks throw themselves at club owners all the time.
Da ragazzi volevamo essere come quei tizi che vedevamo entrare nei club privati sulla 1 0ª Avenue.
Growing up, all we wanted... was to be like those guys we saw walking down to their social clubs on 10th Avenue.
I miei giorni nei club sono finiti.
Hey, my clubbing days are over.
Secondo un rapporto della letteratura, a partire dal 2012, la quantità di titanio utilizzata nelle teste e nei club di golf della Cina ha superato le 1.000 tonnellate.
According to a literature report, as of 2012, the amount of titanium used in China's golf heads and clubs has exceeded 1, 000 tons.
Sotto questo nome, i giovani hanno iniziato a suonare nei club della città.
Under this name, young people began to play in the clubs of the city.
Viene spesso invitato ad apparire nei club, e non molto tempo fa ha registrato nuovamente un duetto con uno dei più famosi cantanti dell'Uzbekistan - Yulduz Usmonova.
He is often invited to appear in clubs, and not so long ago he again recorded a duet with one of the most famous singers of Uzbekistan - Yulduz Usmonova.
Balli cosi' nei club di citta'?
You dance like that in them city clubs?
Lo sai, il suonare per strada e nei club e' un mondo completamente a parte.
You know, this playing on the street and club gigs, it's a whole other world.
Il branco colpisce non solo nei club piu' affollati, ma anche in quelli piu' economici.
The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest.
Feste di compleanno nei club piu' belli e si ballera' sui tavoli.
You get to have birthday parties at the coolest clubs and dance on tables.
Organizzo feste, serate nei club, PR, faccio solo in modo che tutti si divertano, capisci che intendo?
A bit of party organizing, PR... Just make sure everyone's having a good time, you know what I mean?
Da un paio di settimane la seguiva nei club e locali del genere.
He was following her to clubs and stuff for a couple of weeks.
Non molti americani vanno in giro nei club, a fare incazzare la gente.
Not many Americans running around clubs, pissing people off.
Si', ma siete andati insieme al Lincoln Center, a feste... nei club...
Hey, you guys went to the Lincoln center, cocktail parties, club.
Comincio' a parlare nelle scuole e nei club locali, si fece dei seguaci, divento' una sensazione dalla sera alla mattina.
He started talking at schools and local clubs, built up this following, became sort of an overnight sensation.
Nei club, nei ristoranti, nei bar, nelle barre sportive, nei pannelli al plasma ti consente di creare l'atmosfera giusta con l'aiuto di clip o di eventi sportivi.
In clubs, restaurants, cafes, sports bars, plasma panels allow you to create the right atmosphere with the help of clips or broadcast sports events.
Lo Gnomo è un'abitudine popolare durante il periodo natalizio: è particolarmente utilizzato nei luoghi di lavoro, nei club e nella cerchia degli amici.
Gnome is a popular custom during the Christmas season: it is especially used in the workplace, in clubs and in the circle of friends.
Lavava i piatti, lavorava in un negozio di abbigliamento femminile come modella, lavava persino i bagni nei club.
He washed dishes, worked in a women's clothing store as a model, even washed toilets in clubs.
Nei club - i giocatori di hockey più famosi del mondo.
In the clubs - the most famous hockey players of the world.
Quando la ragazza aveva quattordici anni, suo padre cominciò a portarla con sé ai concerti nei club musicali.
When the girl was fourteen years old, her father began to take her with him to concerts in music clubs.
E qui vediamo il verificarsi di una stimolazione corticale, perché i maschi frequentano altri maschi nelle squadre, nei club, nelle gang, nelle confraternite, e specialmente nell'esercito e poi nei bar.
And there's actually a cortical arousal we're looking at, because guys have been with guys in teams, in clubs, in gangs, in fraternities, especially in the military, and then in pubs.
Mi sono esibita nei club di tutta l'America e ho anche recitato in arabo nel Medio Oriente, senza censura e senza velo.
(Laughter) I've performed in clubs all over America, and I've also performed in Arabic in the Middle East, uncensored and uncovered.
(Risate) JF: Abbiamo portato la Guida Liquida nei club, nei centri congressi e come parte dello spettacolo "First Dance" ideato con Lisa, nei teatri del Nord America e d'Europa.
(Laughter) JF: Now, we've danced Liquid Lead in clubs, convention centers and as part of "First Dance, " the play we created with Lisa, on stages in North America and in Europe.
Il filo conduttore di questo lavoro è rivendicare spazi spesso proibitivi per chi è grosso, dalle passerelle agli spettacoli nei club, dalle piscine pubbliche ai palcoscenici famosi per il ballo.
The common thread through most of this work has been reclaiming spaces that are often prohibitive to bigger bodies, from the catwalk to club shows, from public swimming pools to prominent dance stages.
Ovviamente anche nelle discoteche e nei club.
Of course, clubs and discos, too.
E una volta svelata la propria identità, Basquiat fa leva sul successo di SAMO per diventare parte di quella scena: vendendo cartoline, suonando nei club con la sua band avanguardista e andando con audacia alla ricerca dei suoi eroi.
And after revealing himself as the artist, Basquiat leveraged SAMO’s success to enter the scene himself; selling postcards, playing clubs with his avant-garde band, and boldly seeking out his heroes.
1.8932921886444s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?